sábado, 25 de agosto de 2012

[Gumi & Rin Kagamine] 1, 2 Fanclub いーあるふぁんくらぶ Fansub esp



jejejeje me he tardado en subir esta letra... y es por pura flojera, la verdad xD espero les guste, s eque aman a estas dos Cx


1,2 fanclub
Kobe, ciudad centrar, mercado Motomachi
Al frente de la estación
Empezando hoy, el palpitante corazón, la lectura "nihao hanyuu" (nihao es hola en chino y hanyuu es chino mandarín)
A adultos, estudiantes y las viejas que dicen...
Hola

No, no, eso está mal, aquí se dice "hi hao!"
Seriamente ahora... en un libro de texto, página 3
Todo listo!

Aquí, a esta velocidad, lo vamos a superar, esta timidez y vergüenza
13,000 yen, colegiatura mensual
Eso no es barato!
Bien, todos, como estas?

Madre, caballo
Maama (madre, caballo, es el kanji de dos palabras que suenan juntas en chino)
Donde esto? Quien eres?
Niishiisheiaa (quien eres?)
Así que mi amado Wang Lihong (actor taiwanés)
Seré capaz de decir "te amo"

Si! Si! China... el país soñado de mi mente
El 1, 2 fanclub
Poco a poco seré capaz de usar las mismas palabras que tu
Dirás "te amo" (Wo ai ni) entenderé?

En escuela media he conseguido saber sobre esto
La razón? Un concierto en Taiwán de Jay Chou
No puedo ayudar, pero vamos
A propósito

Aunque ella hablo sobre esto casualmente, es un viaje internacional verdad?
Seriamente tengo que encender motores
Quien sea, tengo que aprovechar el cambio y esforzarme por eso
El viaje será de un poco más de 60,000 yen
Eso no es barato

Entonces, veamos, iré a buscar un trabajo
"discúlpeme, señorita"
Señorita!
Cuánto cuesta uno de estos?
Cuánto cuesta?

Después de todo podré decirle "buenas noches" a Leslie Chung que está en el cielo


Si! Si! China... el país soñado de mi mente
El 1, 2 fanclub
Poco a poco seré capaz de entender los sentimientos que quiero transmitirte
Deseando por esto, aún aturdida..

Un mes, dos meses, así pasan los años
Mi amigos de verdad desaparecían por algo, pero no podía ser ayudada, verdad?

Si! Si! China... el país soñado de mi mente
El 1, 2 fanclub
Poco a poco seré capaz de usar las mismas palabras que tu

Si! Si! China... el país soñado de mi mente
El 1, 2 fanclub
Poco a poco seré capaz de entender los sentimientos que quiero transmitirte
Déjame decir "te amo" (Wo Ai Ni)

lunes, 20 de agosto de 2012

The Wolf that Fell in Love with Little Red Riding Hood sub esp



ame esta canción
aunque sea imposible :C
les dejo la traducción


El lobo que se enamoro de la pequeña caperucita roja

Empezó con una coincidencia, una inevitable escena
A lo lejos vi una caperucita roja
Profundo dentro del misterioso bosque, encontré una sombra negra
Con el presentimiento de que algo comenzaría, corrí, asustada

Nuestro encuentro es un argumento (guión)
que nos guía a nuestro fin
Aún yo, deliberadamente
tome el camino incorrecto

Quería conocerte, o
Quería tocarte, o
Quería hablar contigo
Pero es imposible

Tú eres delicada
Yo soy astuto

Nuestro encuentro marca el final
Esto es cruel, estamos malditos
Nuestro destino nunca cambiara
Ah, porque tienes que ser tu?
Por qué, por qué soy yo?

El lobo y la caperucita roja

Seguramente tu caminaras por este lado de nuevo el día de hoy
y de nuevo no puedo hacer nada, pero me quedo vigilándote

Te estás escondiendo del otro lado del árbol hoy, como siempre
así que yo paso, pretendiendo que no me doy cuenta

No puedes atrapar mi mirada
Y mi voz no te alcanza
Solo nuestras señales
Inútilmente se sobreponen

No puedo conocerte, y
No puedo tocarte, y
No puedo hablar contigo, pero está bien

Tú eres indefensa
Y tú eres torpe
Pero está bien mientras estemos aquí

Si tú no llamas a este amor
Este no necesitara palabras
Ah, pensando sobre esto, que tanto he pensado sobre esto
El final nunca cambiara...

Quería conocerte
Quería tocarte
Honestamente, solo quería hablar contigo
Tú eres linda
Yo soy gentil
Pero nuestro encuentro está marcado con un fin

Cuantas veces, cuantas veces
tengo que rogarle a Dios, pero...
Desafortunadamente, desafortunadamente
Tenemos que seguir como lobo y caperucita roja

Quiero consolarte cuando lloras, pero mis brazos no se alargan
Me estremezco
Te amo, quiero abrazarte, pero
Ya sé que no puedo

Como sea, yo lucharé
como sea, yo rezare
Mis garras y colmillos no desaparecerán
Así que, solo espera
Hasta que tus lágrimas paren
Estaré del otro lado del árbol
Siempre...

Deadline Circus fansub esp 【GUMI×鏡音レン×神威がくぽ】デッドラインサーカス



Bueno al fin les dejo la traducion de esta poderosa cancion de last note
amenla!


Esto es como si solo estuvieras loco
Cuerdas peligrosas y tiempo del espectáculo
Arde un gracioso payaso
Encendiendo la mecha
Una falsa sonrisa llena de culpa

Esta lleno el día de hoy! Me estoy esforzando por esto
Después de cruzarnos vacíamente entre nosotros
Ahora, aquí vamos nosotros, ok?
Levántate! listo?
Baila al límite

Cambia el "fin de semana" por el "fin del mundo"
Un espantoso circo sin final esta repintando la noche

No es el momento en donde incluso Dios suena adormilado?
Las oraciones no tendrán respuesta

Te has perdido en la abrasadora noche
Y tu ansiosa cara se ve adorable también
Porque no perdemos todo?
Y jugamos?
Si quieres también enloquecemos ahora
Y vienes a este lado, como yo
Vamos a divertirnos y a consumirnos

Móntate a la cuenta de tres. Como es eso?
Hablas sobre fallar, verdad?
Balancearse en una pelota es realmente inestable
Justo como tu corazón

Estas cayendo, la luz de los ojos se va alrededor
Mantente alerta
Ahora esfuérzate!
Levántate! chico?
Cree al límite

Todo el mundo son niños y niñas
Por eso ellos quitan lo malo de la noche
Y sus juegos terminaran

Si abres la caja un adorable conejo aparecerá?
Estas bromeando? Algo en la caja solo desaparecerá

Balas de gritos huecos que son disparadas
Gritan y vuelan
Actúan como payamos, de alguna manera
Golpean y desaparecen

Este es un circo divertido al límite
Debemos complacer sus graciosos sueños?
Cantar sobre una sorprendente noche!

Tu, ahí
Porque no te integras al escenario?
Justo a tiempo!
La persona que acepto ser el payaso ardió en llamas
Quiero decir..
El solamente desapareció
Ahora, bienvenido!


Te has perdido en la abrasadora noche
Y tu ansiosa cara se ve adorable también
Porque no perdemos todo?
Y jugamos?
Si quieres también enloquecemos ahora
Y vienes a este lado, como yo
Vamos a celebrarlo! Ven! Señorita!

Balas de gritos huecos que son disparadas
Gritan y vuelan
Actúan como payamos, de alguna manera
Golpean y desaparecen

Este es un circo divertido al límite
Debemos complacer sus graciosos sueños?
Cantar sobre una sorprendente noche!

jueves, 9 de agosto de 2012

Chocolate beats fansub esp miku hatsune Deco*27



bueno, otra cancion de Deco*27, esta ya me la marcaron con coincidencias pero ñaaa xD no creo que pase a más, les dejo la traducción


Hablando de "ti", eres muy, muy dulce
Te vez completamente delicioso
Hablando unos segundos, con mucho gusto me ayudo a mi misma
pero creo que he estado esperándole un poquito de más

Hablando de "mi" tengo un sabor amargo
Yo no soy muy apetecible
Un segundo ayudando a la inútil de "mi"
Lo sabía tenía que agregar un poco más de sabor aquí

Tristeza y pasteles de arroz
Nuestros corazones creando distancia
Desbordantes lágrimas,
Todo son partes de estas frías memorias...

Lo entiendo, lo hice, está listo,
No debería intentar comer cosas irrazonables

No tiene sabor y solo me hace enloquecer
Mi lugar no es tan largo entre nosotros, pero aún...
Yo quiero reír, yo quiero llorar
Solo una vez más junto a ti...

Yo por siempre, siempre te amare
Pero tú no escuchas estas palabras
Ellos solo están diciéndome mis "latidos de chocolate"

Hablando de "ti", eres muy, muy dulce
Hablando de "mi" tengo un sabor amargo
Si estuviéramos juntos, juntos seriamos uno
Argumentando podría estar bien

No teniendo nada, estando sola
Que es lo que obtendré al pelear entonces?

Entonces lo entiendo, entonces lo hago
Intentare comer algo irrazonable, ok?
No tiene sabor del todo, pero me mentiré sobre esto
Tratando a veces esconderé a mi misma en esta bondad

Yo quiero reír, yo quiero llorar
Pero ya no estas aquí...

Yo por siempre, siempre te amare
Pero tú no escuchas estas palabras
Ellos solo están diciéndome mis "latidos de chocolate"

El amor es como un dulce doloroso...

miércoles, 8 de agosto de 2012

Sleeping Beauty sub esp Miku Hatsune



esta canción empieza muy relax y se torna mas ruda
me encanto
espero les guste


No hay nada aquí, nada que puedas tocar
La tristeza nació antes de que lo supiera, y recordé
Tanto la sombras del viendo y los sonidos del pasto, están fuera de mi comprensión
Yo se que tu esas aquí mismo... y todavía...

Con una gentil voz, llámame a mi
Desde más allá del vidrio me sonreíste

A dos pasos adelante de mi te miraba, con el rostro perdido en un sueño
Tres pasos, no puedo caminar, y odie mi falta de paciencia

Esa débil luz incluso esta fuera de mi comprensión
A la vez que una lagrima desaparece en silencio, canto

Con una gentil voz, llámame a mi
En ese pasado estático, el tiempo se aloca

Tira todo lejos, mira este camino
En un brillante lugar, déjame cantar

Con una gentil voz, llámame a mi
Desde más allá del vidrio me sonreíste

sonreíste

martes, 7 de agosto de 2012

Yuuhi Saka sub esp ( Choucho) 夕日坂



esta canción la adore así bien extremo y hermoso
espero les guste


Caminando por el camino con el atardecer
Camino un poco detrás de el
Mirando tu alta figura caminando
Dando grandes pasos al caminar

Subiendo este camino juntos
Bien, iremos por caminos separados pronto
Volteaste tu cabeza hacia mí
Después de que lo hiciste

Tú suavemente extendiste tu mano

Es normal extrañar tal felicidad
Aún ahora, tú eres de ese tipo
Tu mano sosteniendo la mía
Este sentimiento empieza a desbordarse

Aún ahora, solo te veo a ti
Tú puedes hacerme sonreír
Sosteniendo nuestras manos, teniendo el mismo ritmo
Eres muy querido para mí

Tenemos la cabeza en diferentes caminos
Los dos comenzamos a caminar lado a lado
Pero giro mi cabeza alrededor
Solo para ver una calle vacía

El camino que tu tomas
El camino que tú dibujas
Son cosas que yo nunca olvidare
Pero pensando sobre esto
Porque me siento asustada?
Mi sombra en el piso comienza a temblar

Es normal extrañar tal felicidad
Este sentimiento empieza a desbordarse
Construí una memoria por primera vez
Incluso si mañana aún vuelve a ser lo mismo

Cuando seré capaz de estar solo contigo?
Reiré solo por tu bien
Pero el tiempo rompió la línea
Y ahora tu mano no se extiende para mí

Es normal extrañar tal felicidad
Aún ahora, tú eres de ese tipo
Mirando hacia atrás, tu ya no estas aquí
Aún ahora este sentimiento sigue creciendo

El atardecer junto a mi sombra
Subiendo sola, el camino parece gigante
Cierra tus ojos
A quien estas buscando?

En mi juventud, donde yo quería estar

lunes, 6 de agosto de 2012

[Miku Hatsune & Deco*27] "Bye-Bye" By My 愛 sub español


waaaa me tarde mucho en postear esta traducción
>.< perdón, se me olvido Dx

aqui se las dejo, una hermosa y emo canción de DECO*27


Así que parece que me odias
Y aún así le digo "Te amo", a mi "amor"...

La estupida de mi todavía te ama
Y todavía me odio a mi misma
Lo siento, no volvere a decir algo como esto de nuevo
No diré "Te amo" de nuevo
Así que ya puedes reir, Yo llorare por ti

Así que ahora dire "Adios, adios"
A ti, que ya se que esto no es amor
Y "despedir" a los momentos juntos
... Esto es lo que creo que puedo decir


Ahora es tiempo de decirle "adios, adios" a mi "amor"

Así que parece que me odias
Y todavía yo te sigo amando

Puede que nunca vuelva a decir "Lo siento" de nuevo?
No me hagas decirlo de nuevo
Así que puedes reir de nuevo, yo recuerdo como es bueno reir
Y todavía "adios, adios"?

Yo todavía quiero verte...
Y una despedida a este cruce de destinos?
Pero tales palabras no son necesarias ahora
Ahora quiero verte, por mi amor

Y aún parece que tu me amas
Y si parece que yo te amo esta bien
Así que quiero verte
Y cuando quiera caminar von quien conozco esta bien
"Lo siento, estamos aparte"

Tales palabras no se necesitan mas...
Ahora solo quiero estar contigo, mi amor